Vind een Zwitserse accountant

Girasole: SBB hoofdkantoor in Bern

Grondslagen van boekhouding en financiële verslaglegging in Zwitserland: vind een accountant voor een Zwitsers startend bedrijf of KMO


Zwitserse administratie en boekhouding uitbesteden


Laatst bijgewerkt op: 22 december 2024

De financiële positie is voor elk bedrijf een topprioriteit. Dit betekent dat eigenaars en CEO's ten minste basiskennis van de Zwitserse boekhouding moeten hebben. Maar dat betekent niet dat ze de boekhouding zelf moeten doen.


Wij besteden de boekhouding van Zwitserse start-ups en KMO's professioneel uit en bieden de volgende abonnementen aan:

Startup


CHF 100 per maand


  • 10 transacties per maand
  • Jaarlijkse financiële overzichten
  • Jaarlijkse belastingaangifte
Plan een gesprek

Business


CHF 200 per maand


  • 20 transacties per maand
  • Jaarlijkse financiële overzichten
  • Jaarlijkse belastingaangifte
  • BTW Verwerking
  • BTW-aangifte
Plan een gesprek

Handel


CHF 400 per maand


  • 40 transacties per maand
  • Jaarlijkse financiële overzichten
  • Jaarlijkse belastingaangifte
  • BTW Verwerking
  • BTW rapportering
  • Loonadministratie
Plan een gesprek

Inleiding tot boekhouding in Zwitserland


In Zwitserland moet elke onderneming een financiële boekhouding ("Buchhaltung") voeren, al haar zakelijke transacties gedurende tien jaar (digitaal of zonder papier) registreren en binnen zes maanden na afloop van het voorgaande jaar een jaarverslag ("Jahresrechnung") indienen bij de directie, bestaande uit de Zwitserse jaarrekening ("Geschäftsbericht") in de vorm van de balans ("Bilanz"), de winst- en verliesrekening ("Erfolgsrechnung") en de bijbehorende toelichting ("Anhang").


Het jaarverslag moet worden ondertekend door de voorzitter van het senior management van het Zwitserse bedrijf, naast de CFO van het Zwitserse bedrijf, voordat het samen met de aangifte vennootschapsbelasting (hier) wordt ingediend bij de kantonnale belastingdienst uiterlijk vóór 30 november van enig kalenderjaar (kanton Zürich).


Een actueel overzicht van de kantonnale indieningstermijnen voor het indienen van belastingaangiften door Zwitserse bedrijven vindt u in de volgende link (hier).


De boekhouding in Zwitserland wordt gevoerd in Zwitserse frank (CHF) of in een andere valuta die voor de bedrijfsvoering vereist is. Indien een vreemde valuta wordt gebruikt, moeten de waarden ook in Zwitserse frank worden vermeld. De gebruikte wisselkoersen volgens de door de federale belastingdienst gepubliceerde lijst met wisselkoersen die onder deze link (hier) beschikbaar is, moeten in de toelichting worden vermeld.


De Zwitserse boekhouding moet worden gevoerd in een van de officiële Zwitserse talen of in het Engels. Zij kan schriftelijk, elektronisch of op vergelijkbare wijze (hier) worden verricht.


Het Zwitserse rekeningstelsel voor KMO's ("Kontorahmen KMU") dat onder deze link (hier) beschikbaar is, is de gezaghebbende en bindende leidraad voor de wijze waarop Zwitserse ondernemingen hun algemene boekhouding moeten structureren (zie hieronder). Afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden kunnen afzonderlijke rekeningen worden weggelaten of toegevoegd, maar de algemene structuur moet worden behouden.


1. Boekhoudkundige beginselen volgens het Zwitserse Wetboek van Verbintenissen


Administratie is de kunst van het vastleggen van zakelijke transacties volgens een logisch plan dat gemakkelijk kan worden geïnterpreteerd. Boekhouden, dat de "taal van het bedrijfsleven" wordt genoemd, begint waar administratie eindigt.


Boekhouden is "een wetenschap die de methoden behandelt om transacties in het bedrijfsleven vast te leggen en de in boeken en documenten vastgelegde overzichten interpreteert, zodat de leek een duidelijk beeld krijgt van de precieze financiële en bestuurlijke situatie van de onderneming" (J.C. Duncan, A Definition of Accounting, 1909).


Volgens art. 957 e.v. van het Wetboek van Verbintenissen (hier) heeft de boekhouding in Zwitserland tot doel gebeurtenissen en omstandigheden in het bedrijfsleven ("Geschäftsvorfälle und Sachverhalte") vast te leggen die noodzakelijk zijn voor de presentatie van de activa, passiva en winsten van de Zwitserse onderneming, d.w.z. van haar algemene economische situatie.


De boekhouding vormt de basis voor de latere financiële verslaglegging.


Financiële verslaglegging is de financiële resultaten van een organisatie die aan haar belanghebbenden en het publiek worden bekendgemaakt.


a) Algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen in Zwitserland (Swiss GAAP) - "Grundsätze ordnungsmässiger Buchführung" (GoB)


De boekhouding in Zwitserland volgt erkende boekhoudkundige beginselen, die hieronder uitvoerig worden toegelicht, in het bijzonder die welke door de wetgever zijn vermeld in Art. 957a - Art. 965 CO (hier):


  • Volledige, correcte en systematische registratie van zakelijke gebeurtenissen en transacties
  • Bewijsstukken ("Belegnachweis") voor alle afzonderlijke transacties
  • Duidelijkheid
  • Toereikendheid met betrekking tot het type en de omvang van de onderneming
  • Controleerbaarheid


Volledigheidsprincipe ("Vollständigkeitsprinzip")


Volgens het beginsel van volledigheid moeten alle bedrijfsgebeurtenissen die boekhoudkundig ("buchungspflichtig") moeten worden verwerkt, zonder hiaten en op transactiebasis worden geregistreerd. In Zwitserland moeten alle zakelijke gebeurtenissen en transacties die direct of indirect van invloed zijn op de omvang, samenstelling en ontwikkeling van de activa, passiva en het eigen vermogen van de Zwitserse vennootschap in de boekhouding worden opgenomen.


Wat de presentatie van de financiële verslagen betreft, vereist het beginsel van volledigheid dat alle informatie die relevant is voor de beoordeling van de financiële situatie van de onderneming openbaar wordt gemaakt, met name een volledige openbaarmaking van alle passiva. Er mag geen essentiële informatie worden achtergehouden.


Beginsel van juistheid ("Grundsatz der Richtigkeit")


Volgens het juistheidsbeginsel (afwezigheid van willekeur) moeten de volledig geregistreerde gegevens correct en ongewijzigd aan de respectievelijke rekening worden toegewezen.


Principe van stelselmatigheid ("Systematische Erfassung")


Het stelselmatigheidsbeginsel omvat (i) het beginsel van de logische toerekening ("Grundsatz der sachlichen Abgrenzung") en (ii) het beginsel van de chronologische toerekening ("Grundsatz der zeitlichen Abgrenzung").


Het beginsel van de logische toerekening vereist dat alle uitgaven die dienen om een bepaalde opbrengst te genereren op hetzelfde moment worden geboekt als de opbrengst wordt gegenereerd ("matching of cost and revenue").


Het beginsel van chronologische toerekening vereist dat uitgaven en inkomsten die betrekking hebben op specifieke perioden (bv. rente, huur) dienovereenkomstig worden geboekt. Uitgaven en inkomsten die betrekking hebben op voorgaande perioden moeten worden opgenomen als betrekking hebbend op andere verslagperioden.


Beginsel van gedocumenteerde bewijsstukken ("Grundsatz der Dokumentation")


Volgens het documentatiebeginsel zijn voor elke boeking bewijsstukken vereist, waardoor de zakelijke gebeurtenis zelf wordt bewezen ("no booking without documentary evidence" - "keine Buchung ohne Beleg"). Het opstellen, classificeren en bewaren van bewijsstukken (zoals facturen, bankafschriften, transactieverslagen, inventarissen enz. Slecht georganiseerde bewijsstukken in de boekhouding vormen een factor van onzekerheid en verstoring, die de geloofwaardigheid van het resultaat kan aantasten.


In Zwitserland is schriftelijk bewijs ("Buchungsbeleg") "elke schriftelijke vastlegging op papier of in elektronische of vergelijkbare vorm die nodig is om de zakelijke gebeurtenis of transacties achter een boeking te kunnen verifiëren".


Beginsel van duidelijkheid ("Klarheitsprinzip")


Het beginsel van duidelijkheid in de boekhouding kristalliseert zich in de volgende vereisten:


  • Leesbaarheid van de administratie
  • Begrijpelijkheid van de administratie voor een bevoegde derde partij
  • Ondubbelzinnigheid in de aanduiding van individuele bedrijfsgebeurtenissen en transacties
  • Duidelijkheid in de presentatie van verbanden (i) tussen afzonderlijke boekingen en (ii) met betrekking tot aanvullende boekhoudkundige gegevens
  • Duidelijke verwijzing naar bewijsstukken waarop de boekhouding is gebaseerd
  • Duidelijke aanduiding van correcties in de boekhouding


Beginsel van controleerbaarheid ("Grundsatz der Nachprüfbarkeit")


Het beginsel van controleerbaarheid omvat de volgende gebruiken met betrekking tot de boekhouding:


  • In het geval van papierloze verwerking moeten de boekhoudkundige overzichten te allen tijde verifieerbaar zijn met behulp van een gemakkelijk herkenbare toegangssleutel en een passend archiveringssysteem, en de toegang tot de documenten moet te allen tijde beveiligd zijn.
  • De boekhoudkundige gegevens moeten beveiligd zijn tegen latere wijzigingen (geen potloodgegevens, beschermde computeromgeving, enz.)
  • Correcties in de boekhouding moeten worden aangebracht door middel van annuleringen of herboekingen, maar in geen geval mogen de oorspronkelijke nummers onherkenbaar worden gemaakt of worden gewist zonder een spoor na te laten.
  • Voor elke boeking is een onderliggend en verifieerbaar document nodig
  • Bewijsstukken moeten worden gedateerd en zo nodig genummerd


(i) Boekhouding op transactiebasis


Volgens het matching-beginsel moeten inkomsten en kosten van Zwitserse ondernemingen worden geboekt in het jaar waarop zij logisch en chronologisch betrekking hebben: met andere woorden, uitgaven moeten worden geboekt in dezelfde boekhoudkundige periode als de inkomsten waarmee zij verband houden (matching van kosten en inkomsten).


(ii) Kasboekhouding


Zwitserse ondernemingen met jaarlijkse netto-inkomsten van minder dan CHF 100.000 hoeven het beginsel van de chronologische toerekening niet in acht te nemen en kunnen een kasboekhouding voeren, waarbij transacties pas worden erkend wanneer de betaling is verricht. Het beginsel van logische toerekening moet echter nog steeds in acht worden genomen.


b) Beginselen van de Zwitserse financiële verslaglegging - "Grundsätze ordnungsmässiger Rechnungslegung" (GoR)


De financiële verslaglegging in Zwitserland ("Rechnungslegung") heeft ten doel de economische situatie van een onderneming zodanig weer te geven dat derden zich een betrouwbaar oordeel kunnen vormen ("die Rechnungslegung soll die wirtschaftliche Lage des Unternehmens so darstellen, dass sich Dritte ein zuverlässiges Urteil bilden können"). Dit is het belangrijkste boekhoudbeginsel in Zwitserland voor Zwitserse accountants en ondernemingen.


Bovendien moeten alle posten die op de balans voorkomen of in de bijbehorende toelichting worden vermeld, worden gestaafd met bewijsstukken, een inventaris of een andere methode ("Bestandesermittlung").


Veronderstelling van continuïteit


De financiële verslaglegging in Zwitserland is gebaseerd op de veronderstelling dat de onderneming in de voorzienbare toekomst een "going concern" blijft en niet insolvent dreigt te worden.


Indien het de bedoeling of waarschijnlijk onvermijdelijk is dat alle of sommige bedrijfsactiviteiten binnen twaalf maanden vanaf de balansdatum zullen worden gestaakt, moeten de financiële verslagen voor de desbetreffende bedrijfsactiva worden gebaseerd op vervangingswaarden. Er moeten voorzieningen worden getroffen voor uitgaven in verband met de verwachte liquidatie.


Presentatie van financiële verslagen


De financiële verslagen kunnen worden aangepast aan de specifieke zakelijke of industriële realiteit van de Zwitserse vennootschap, mits de wettelijk voorgeschreven minimuminhoud wordt gehandhaafd.


Posten die geen of een verwaarloosbare waarde hebben, hoeven niet afzonderlijk te worden vermeld.


In de jaarlijkse financiële verslagen moeten de overeenkomstige waarden van het voorgaande jaar worden vermeld naast de cijfers van het betrokken boekjaar.


De belangrijkste beginselen van financiële verslaglegging in Zwitserland bouwen voort op, vullen aan en zijn soms identiek aan de hierboven besproken Zwitserse boekhoudkundige beginselen. Wij gaan alleen in op de beginselen die nog niet eerder zijn beschreven.


De Zwitserse beginselen van financiële verslaglegging luiden in essentie als volgt (art. 958c):


  • De Zwitserse financiële verslaglegging moet duidelijk en begrijpelijk zijn
  • Ze moet volledig zijn
  • Ze moet betrouwbaar zijn
  • Zij moet essentiële informatie bevatten
  • Zij moet voorzichtig zijn
  • In de Zwitserse financiële verslaglegging moeten in de loop der jaren dezelfde presentatie- en waarderingsmethoden worden gebruikt.
  • Activa en passiva, alsmede inkomsten en uitgaven, mogen niet met elkaar worden verrekend


Beginsel van betrouwbaarheid ("Grundsatz der Verlässlichkeit")


De informatie in de jaarrekening mag geen onjuistheden van materieel belang bevatten en moet betrouwbaar zijn voor de lezers. Ook moeten zij de economische situatie van de onderneming zodanig weergeven dat derden zich een betrouwbaar oordeel kunnen vormen.


Beginsel van materialiteit ("Wesentlichkeitsprinzip")


Volgens de algemeen aanvaarde Zwitserse boekhoudkundige beginselen gaat het bij financiële verslaglegging niet om absolute nauwkeurigheid. Onbelangrijke factoren die geen invloed hebben op het oordeel van een lezer kunnen buiten beschouwing worden gelaten.


Informatie is materieel als het weglaten ervan of een onjuiste weergave ervan de op basis van de jaarrekening te nemen beslissingen zou kunnen beïnvloeden. Er zijn geen algemene voorschriften om te bepalen of een zakelijke gebeurtenis of omstandigheid van materieel belang is; dit moet per geval worden beoordeeld.


De materialiteit moet worden geïnterpreteerd in het licht van het doel van de financiële verslaglegging. De vraag is of een bepaalde openbaarmaking de geadresseerde van de jaarrekening er al dan niet toe kan brengen zich een ander oordeel te vormen over de economische situatie van de onderneming.


Beginsel van voorzichtigheid ("Vorsichtsprinzip")


Het voorzichtigheidsbeginsel is nog steeds van het grootste belang in het Zwitserse boekhoudrecht. Het bepaalt dat de waardering van de activa en passiva van een vennootschap met voorzichtigheid moet gebeuren, maar dat dit de betrouwbare beoordeling van de economische positie van de vennootschap niet in de weg mag staan. In geval van twijfel vereist het voorzichtigheidsbeginsel een waarderingsmethode die minder gunstig is voor de vermogenssituatie.


Een verdere uitwerking van het voorzichtigheidsbeginsel is het beginsel van non-pariteit ("Imparitätsprinzip"). Non-pariteit betekent ongelijkheid in verband met de erkenning van winsten en verliezen: winsten moeten alleen worden erkend wanneer zij zijn gerealiseerd, terwijl verwachte verliezen moeten worden erkend, zelfs wanneer zij nog niet zijn gerealiseerd.


Dienovereenkomstig bepaalt het realisatiebeginsel ("Realisationsprinzip") dat een winst alleen kan worden geboekt wanneer de onderliggende transactie economisch werd gerealiseerd (bv. een goed werd effectief geleverd, een dienst werd volledig verleend).


Ten slotte bepaalt het beginsel van de laagste kosten of marktwaarde ("Niederstwertprinzip") in het algemeen dat in alle gevallen van onzekerheid over de waardering de meest voorzichtige van twee mogelijke waarden moet worden gebruikt, vaak vertaald in de uitdrukking "welke van de twee het laagste is".


Continuïteitsprincipe ("Stetigkeitsprinzip")


Volgens het beginsel van samenhang moeten de financiële staten in Zwitserland worden opgesteld volgens dezelfde beginselen als in voorgaande jaren. Dit beginsel heeft ten doel de vergelijkbaarheid van de financiële staten in de tijd te waarborgen. Dit doel ligt ook ten grondslag aan de verplichting om in alle onderdelen van de financiële staten de cijfers van het voorgaande jaar te vermelden.


2. Boekhoudkundige normen volgens de Zwitserse GAAP FER


Swiss GAAP FER ("Swiss Generally Accepted Accounting Principles Fachempfehlungen zur Rechnungslegung") is een erkende standaard voor financiële verslaglegging in Zwitserland en een alternatief voor IFRS-verslaglegging.


In feite willen steeds meer kleine en middelgrote Zwitserse ondernemingen hun investeerders en belanghebbenden voorzien van zinvolle financiële verslaglegging die verder gaat dan de minimumnormen van de Zwitserse wetgeving, en daarbij (i) vergelijkbaarheid, (ii) grotere transparantie en uiteindelijk (iii) vertrouwen in cijfers bevorderen door een "getrouw beeld" te hanteren.


3. Boekhoudkundige methoden in Zwitserland


a) Crediteuren / debiteuren boekhouding


Bij toepassing van de crediteuren / debiteuren boekhouding ("Kreditoren- / Debitorenbuchhaltung") wordt voor elke crediteur (leverancier, verkoper, d.w.z. iemand die u een factuur stuurt) en voor elke debiteur (cliënt, klant, d.w.z. iemand die u geld schuldig is) een afzonderlijke hulprekening aangemaakt.


Hierna wordt voor elke inkomende of uitgaande factuur een eerste boeking gedaan, die tijdelijk op deze hulprekeningen wordt geboekt. Vervolgens wordt, wanneer de desbetreffende betaling daadwerkelijk bij de bank is aangekomen, een tweede boeking verricht vanaf deze tijdelijke crediteurenrekeningen (AP) of debiteurenrekeningen (AR) bij de bank.


b) Openstaande posten boekhouding


Bij toepassing van de open-posten-boekhouding ("Offenposten-Buchhaltung") worden inkomende en uitgaande facturen niet onmiddellijk geboekt, maar pas wanneer de respectieve betalingen daadwerkelijk bij de bank zijn aangekomen.


4. Onze boekhoud- en adviesdiensten


  • Outsourcing van de boekhoudfunctie voor Zwitserse bedrijven - onze accountants zijn bereikbaar (geen out-of-office berichten)
  • Focus op Zwitserse KMO's en in Zwitserland gevestigde internationale handelsondernemingen: oplossingsgericht advies over boekhoudkundige vraagstukken en bekendheid met boekhoudsoftware (Abacus, Banana, Bexio, Klara, enz.)
  • Meertalige boekhoudkundige ondersteuning: Duits, Engels, Nederlands, Frans, Spaans, Italiaans, Oekraïens, Russisch, Arabisch, Hindi, Punjabi, Urdu
  • Registratie bij de Zwitserse BTW, driemaandelijkse indiening van de BTW-aangifte, fiscale vertegenwoordiging voor de BTW in Zwitserland, loonadministratie, indiening van de belastingaangifte bij de kantonale belastingautoriteiten: nauw contact met de relevante kantonale en federale autoriteiten (belastingen, BTW, sociale zekerheid, pensioenfondsen, Finma, enz.)
  • Procesverbetering om te komen tot efficiënte, tijdige en accurate financiële verslaglegging: diepgaande technische boekhoudkundige kennis, naast relevante branche-ervaring


__________________________

Nuttige links


EXPERTsuisse (2014) Schweizer Handbuch der Wirtschaftsprüfung, Band "Buchführung und Rechnungslegung" (hier)


Jürg Hirschi, Giulio Trepp, Fritz Zulliger (2020) Finanzbuchhaltung. Repetition und Vertiefung (Lehrmittelverlag Hirschi, Trepp und Zulliger)


Rosemarie Rossi (2021) Sozialversicherungen - Löhne - Finanzspezifische Personaladministration (Verlag SKV) (hier)


Zwitserse federale douaneadministratie, Gemiddelde maandelijkse wisselkoersen per valuta en jaar (hier)


Zwitserse Federale Belastingdienst, Lijst van officiële Zwitserse wisselkoersen aan het einde van het jaar (hier)


Swiss GAAP FER (2020) Accounting and Reporting Recommendations (hier)


Zwitserland, KMO-portaal voor kleine en middelgrote ondernemingen: Alles wat u moet weten over boekhouding, auditing, financiën en controle (hier)


Zwitserse verordening inzake bedrijfsdocumenten (2013) (hier)


veb.ch – Schweizer Verband für Rechnungslegung und Controlling, Zwitsers rekeningstelsel voor KMO's (hier)


Dieter Pfaff, Stephan Glanz, Thomas Stenz, Florian Zihler (2019) Rechnungslegung nach Obligationenrecht, veb.ch Praxiskommentar mit Berücksichtigung steuerrechtlicher Vorschriften (hier)

Swiss SME Chart of Accounts (officiële versie)

1 | Activa

10 Vlottende activa Umlaufvermögen Actifs circulants Attivo circolante
100 CONTANTEN EN EFFECTEN FLÜSSIGE MITTEL TRÉSORERIE LIQUIDITÀ
1000 Contanten op kantoor Kasse Caisse Cassa
1020 Bank Bankguthaben Compte courant Banca
106 EFFECTEN (MET BEURSKOERSEN) KURZFRISTIGE GEHALTENE AKTIVEN MIT BÖRSENKURS ACTIFS COTÉS EN BOURSE DÉTENUS À COURT TERME ATTIVI QUOTATI IN BORSA DETENUTI A BREVE TERMINE
1060 Effecten Wertschriften Titres à court terme Titoli
1069 Waardecorrecties op effecten Wertberichtigungen Wertschriften Corrections de la valeur des titres Rettifica valore titoli
110 VORDERINGEN FORDERUNGEN AUS LIEFERUNGEN UND LEISTUNGEN CRÉANCES RÉSULTANT DE LA VENTE DE BIENS ET PRÉSTATIONS DE SERVICES CREDITI DA FORNITURE E PRESTAZIONI
1100 Vorderingen op goederen en diensten (Debiteuren) Forderungen aus Lieferungen und Leistungen (Debitoren) Créances résultant de la vente de biens et de prestations de services envers Crediti da forniture e prestazioni (debitori)
1109 Del credere (Acc. depr. op debiteuren) Delkredere Corrections de la valeur des ventes de biens et de prestations de services (incl. ducroire) Delcredere
114 OVERIGE VORDERINGEN OP KORTE TERMIJN ÜBRIGE KURSFRISTIGE FORDERUNGEN AUTRES CRÉANCES À COURT TERME ALTRI CREDITI A BREVE TERMINE
1140 Voorschotten en leningen Vorschüsse und Darlehen Prêts Anticipi e prestiti
1149 Waardecorrecties op voorschotten en leningen Wertberichtigungen Vorschüsse und Darlehen Corrections de la valeur des avances et des prêts envers des tiers Rettifica valore anticipi e prestiti
1170 Te ontvangen voorbelasting (BTW) op materiaal, goederen, diensten, energie Vorsteuer MWST Material, Waren, Dienstleistungen, Energie Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie IVA, Imposta precedente su materiale, merce, servizi e energia
1171 Te ontvangen voorbelasting (BTW) op investeringen, andere bedrijfskosten Vorsteuer MWST Investitionen, übriger Betriebsaufwand Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation IVA, imposta precedente su investimenti e altri costi d’esercizio
1176 Te ontvangen bronbelasting (WHT) Verrechnungssteuer Impôt anticipé à récupérer Imposta preventiva
1180 Vorderingen op sociale verzekeringen en instellingen voor sociale zekerheid Forderungen gegenüber Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen Créances à court terme envers les assurances sociales et les institutions de prévoyance professionnelle Crediti da assicurazioni sociali e istituti di previdenza
1189 Bronbelasting Quellensteuer Compte courant Impôt à la source Imposte alla fonte
1190 Overige vorderingen op korte termijn Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme Crediti diversi a breve termine
1199 Waardecorrecties op overige vorderingen op korte termijn Wertberichtigungen sonstige kurzfristige Forderungen Corrections de la valeur des créances à court terme Rettifica valore crediti diversi a breve termine
120 VOORRADEN VORRÄTE UND NICHT FAKTURIERTE DIENSTLEISTUNGEN STOCKS ET PRESTATIONS DE SERVICES NON FACTURÉES SCORTE E PRESTAZIONI DI SERVIZI NON FATTURATE
1200 Handelsgoederen / Grondstoffen / Hulpstoffen / Bouwmaterialen Handelswaren / Rohstoffe / Werkstoffe / Hilfs- und Verbrauchsmaterial Stocks de marchandises commerciales / matières premières / de matières auxiliaires / consommables Merce di rivendita / Materia prima / Materia ausiliaria / Materiale di consumo
1250 Goederen in consignatie Handelswaren in Konsignation Marchandises en consignation Merce in consegna
1260 Afgewerkte producten Fertige Erzeugnisse Stocks de produits finis Prodotti finiti
1270 Producten in bewerking / Onafgewerkte producten Unfertige Erzeugnisse Stocks de produits semi-ouvrés Prodotti in corso di fabbricazione
1280 Niet gefactureerde diensten Nicht fakturierte Dienstleistungen Travaux en cours Prestazioni di servizi non fatturate
1290 Waardecorrecties op niet gefactureerde diensten Wertberichtigungen nicht fakturierte Dienstleistungen Correction de la valeur des stocks et de travaux en cours Rettifica valore prestazioni di servizi non fatturate
130 OVERLOPENDE REKENINGEN AKTIVE RECHNUNGS-ABGRENZUNGEN ACTIFS DE RÉGULARISATION (ACTIFS TRANSITOIRES) RATEI E RISCONTI ATTIVI
1300 Vooruitbetaalde rekeningen Bezahlter Aufwand des Folgejahres Charges payées d’avance Costi anticipati
1301 Te innen opbrengsten Noch nicht erhaltener Ertrag Produits à recevoir Ricavi da incassare
14 Vaste activa Anlagevermögen Actifs immobilisés Attivo fisso
140 FINANCIËLE ACTIVA FINANZANLAGEN IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES IMMOBILIZZAZIONI FINANZIARIE
1400 Effecten Wertschriften Titres à long terme Titoli
1409 Waardecorrecties op effecten Wertberichtigungen Wertschriften Corrections de la valeur des titres Rettifica valore titoli
1440 Lening (actief) Darlehen Prêts Prestiti
1441 Hypothecaire leningen Hypotheken Hypothèques Prestiti ipotecari
1449 Waardecorrecties op vorderingen op lange termijn Wertberichtigungen langfristige Forderungen Corrections de la valeur des créances à long terme envers des tiers Rettifica valore crediti a lungo termine
148 DEELNEMINGEN BETEILIGUNGEN PARTICIPATIONS PARTECIPAZIONI
1480 Deelnemingen Beteiligungen Participations Partecipazioni
1489 Waardecorrecties op deelnemingen Wertberichtigungen Beteiligungen Corrections de la valeur des participations Rettifica valore partecipazioni
150 ROERENDE MATERIËLE ACTIVA MOBILE SACHANLAGEN IMMOBILISATIONS CORPORELLES MEUBLES IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI MOBILIARI
1500 Machines Maschinen und Apparate Machines et appareils Macchine e attrezzature
1509 Gecumuleerde afschrijvingen op machines Wertberichtigungen Maschinen und Apparate Amortissements et corrections de la valeur des machines et appareils Rettifica valore macchine e attrezzature
1510 Uitrusting Mobiliar und Einrichtungen Mobilier et installations Mobilio e installazioni
1519 Gecumuleerde afschrijvingen op uitrusting Wertberichtigungen Mobiliar und Einrichtungen Amortissements et corrections de la valeur du mobilier et installations Rettifica valore mobilio e installazioni
1520 Kantooruitrusting (incl. informatie- en communicatietechnologie) Büromaschinen, Informatik, Kommunikations-technologie Machines de bureau, informatique, systèmes de communication Macchine ufficio, informatica e tecnologia della comunicazione
1529 Gecumuleerde afschrijvingen op kantoorapparatuur (incl. ICT) Wertberichtigungen Büromaschinen, Informatik, Kommunikations-technologie Amortissements et corrections de la valeur des machines de bureau, informatique, systèmes de communication Rettifica valore macchine ufficio, inf. e tec. della comunicazione
1530 Voertuigen Fahrzeuge Véhicules Veicoli
Gecumuleerde afschrijvingen op voertuigen Waardecorrecties voor voertuigen Afschrijvingen en waardecorrecties op voertuigen Waardecorrectie voertuigen
Gereedschap Gereedschap en uitrusting Gereedschap en uitrusting Gereedschap en uitrusting
1549 Gecumuleerde afschrijvingen op gereedschap Waardevermindering van gereedschap en uitrusting Afschrijvingen en waardecorrecties op gereedschap en uitrusting Gereedschap en uitrusting voor waardecorrectie
160 ONROERENDE MATERIËLE ACTIVA ONROERENDE GOEDEREN, INSTALLATIES EN UITRUSTING MATERIËLE VASTE ACTIVA GEBOUWEN MATERIËLE VASTE ACTIVA
1600 Onroerend goed Zakelijke eigendommen Bedrijfsgebouwen Zakelijk vastgoed
1609 Gecumuleerde afschrijvingen op onroerend goed Waardecorrecties op bedrijfspanden Afschrijvingen en waardecorrecties op bedrijfsgebouwen Waardecorrectie bedrijfsvastgoed
170 IMMATERIËLE ACTIVA IMMATERIËLE ACTIVA IMMATERIËLE ACTIVA IMMATERIËLE VASTE ACTIVA
1700 Octrooien, knowhow, licenties, IP-rechten, tekeningen en modellen Octrooien, knowhow, licenties, rechten, ontwikkelingen Octrooien, knowhow, productieprocessen Octrooien, knowhow, licenties, rechten en ontwikkeling
1709 Waardecorrecties op octrooien, licenties Waardeaanpassingen Octrooien, knowhow, licenties, rechten, ontwikkelingen Afschrijvingen en waardecorrecties op octrooien, knowhow, productieprocessen Waardeaanpassing octrooien, knowhow, licenties, rechten en ontwikkeling
1770 Goodwill Goodwill Goodwill Goodwill
1779 Waardecorrecties op goodwill Waardecorrecties Goodwill Afschrijvingen en waardecorrecties op goodwill Waardeverandering goodwill
180 NIET-BETAALD AANDELEN-, VENNOOTSCHAPS- OF STICHTINGSKAPITAAL NIET-GESTORT AANDELENKAPITAAL, AANDEELHOUDERSKAPITAAL OF STICHTINGSKAPITAAL NIET-GESTORT AANDELENKAPITAAL (OF STICHTINGSKAPITAAL) NIET-GESTORT AANDELEN- OF STICHTINGSKAPITAAL

2 | Passiva en eigen vermogen

20 Schulden op korte termijn Kurzfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à court terme Capitale di terzi a breve termine
200 SCHULDEN UIT GOEDEREN EN DIENSTEN VERBINDLICHKEITEN AUS LIEFERUNGEN UND LEISTUNGEN DETTES À COURT TERME RÉSULTANT DE L'ACHAT DE BIENS ET DE PRESTATIONS DE SERVICES DEBITI PER FORNITURE E PRESTAZIONI
2000 Schulden uit goederen en diensten (Crediteuren) Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Kreditoren) Dettes résultant d’achats de biens et de prestations de services de tiers (créanciers-fournisseurs) Debiti per forniture e prestazioni (creditori)
2030 Ontvangen vooruitbetalingen Erhaltene Anzahlungen Acomptes de tiers Acconti ricevuti
210 KORTLOPENDE RENTEDRAGENDE VERPLICHTINGEN KURZFRISTIGE VERZINSLICHE VERBINDLICHKEITEN DETTES À COURT TERME PORTANT INTÉRÊT DEBITI ONEROSI A BREVE TERMINE
2100 Bankschulden (bank) Bankverbindlichkeiten Dettes bancaires à court terme Banca passiva
2120 Financiële leaseverplichtingen Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing Engagements de financement par leasing Impegni leasing finanziari
2140 Andere rentedragende verplichtingen Übrige verzinsliche Verbindlichkeiten Autres dettes financières à court terme envers des tiers Altri debiti onerosi
220 OVERIGE KORTLOPENDE SCHULDEN ÜBRIGE KURZFRISTIGE VERBINDLICHKEITEN AUTRES DETTES À COURT TERME ALTRI DEBITI A BREVE TERMINE
2200 Verschuldigde omzetbelasting (BTW) Geschuldete MWST (Umsatzsteuer) TVA due IVA dovuta
2201 Vereveningsrekening BTW Abrechnungskonto MWST Décompte TVA IVA, rendiconto
2206 Verschuldigde bronbelasting (WHT) Verrechnungssteuer Impôt anticipé à payer Imposta preventiva
2208 Directe belastingen Direkte Steuern Impôts directs Imposte dirette
2210 Andere schulden op korte termijn Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme envers des tiers (sans intérêts) Altri debiti a breve termine
2261 Opgeloste dividenduitkeringen (dividenden) Beschlossene Ausschüttungen Dividendes Dividendi
2270 Verschuldigde sociale verzekeringen Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen Autres dettes à court terme relatives aux charges salariales (sans intérêts) Assicurazioni sociali e istituti di previdenza
2279 Bronbelasting Quellensteuer Compte courant Impôt à la source Imposte alla fonte
230 OVERLOPENDE REKENINGEN EN KORTLOPENDE VOORZIENINGEN PASSIVE RECHNUNGSABGRENZUNGEN UND KURZFRISTIGE RÜCKSTELLUNGEN PASSIFS DE RÉGULARISATION (PASSIFS TRANSITOIRES) ET PROVISIONS RATEI E RISCONTI PASSIVI
2300 Overlopende rekeningen (Vooruitontvangen rekeningen) Noch nicht bezahlter Aufwand Charges à payer Costi da pagare
2301 Geïnde ontvangsten voor volgend jaar Erhaltener Ertrag des Folgejahres Produits encaissés d’avance Ricavi incassati dell’anno seguente
2330 Voorzieningen op korte termijn Kurzfristige Rückstellungen Provisions à court terme Accantonamenti a breve termine
24 Schulden op lange termijn Langfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à long terme Capitale di terzi a lungo termine
240 RENTEDRAGENDE VERPLICHTINGEN OP LANGE TERMIJN LANGFRISTIGE VERZINSLICHE VERBINDLICHKEITEN DETTES À LONG TERME PORTANT INTÉRÊT DEBITI ONEROSI A LUNGO TERMINE
2400 Schulden aan banken Bankverbindlichkeiten Dettes bancaires à long terme Debiti bancari
2420 Verplichtingen uit hoofde van financiële leasing Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing Engagements de financement par leasing Impegni leasing finanziari
2430 Obligaties Obligationenanleihen Emprunts obligataires Prestiti obbligazionari
2450 Leningen Darlehen Emprunts Prestiti
2451 Hypotheken Hypotheken Hypothèques Mutui ipotecari
250 OVERIGE LANGLOPENDE SCHULDEN ÜBRIGE LANGFRISTIGE VERBINDLICHKEITEN AUTRES DETTES À LONG TERME ALTRI DEBITI A LUNGO TERMINE
2500 Andere schulden op lange termijn (niet-rentedragend) Übrige langfristige Verbindlichkeiten (unverzinslich) Autres dettes à long terme Altri debiti a lungo termine (non onerosi)
260 VOORZIENINGEN EN SOORTGELIJKE STATUTAIRE POSTEN RÜCKSTELLUNGEN SOWIE VOM GESETZ VORGESEHENE ÄHNLICHE POSITIONEN PROVISIONS ET POSTES ANALOGUES PRÉVUS PAR LA LOI ACCANTONAMENTI E POSTE ANALOGHE PREVISTE DALLA LEGGE
2600 Voorzieningen op lange termijn Rückstellungen Provisions et postes analogues prévus par la loi Accantonamenti
28 Eigen vermogen Eigenkapital (juristische Personen) Capitaux propres (personnes morales) Capitale proprio (persone giuridiche)
280 EIGEN VERMOGEN VAN EEN NAAMLOZE VENNOOTSCHAP GRUND-, GESELLSCHAFTER, ODER STIFTUNGSKAPITAL CAPITAL SOCIAL (CAPITAL-ACTIONS, CAPITAL DE FONDATION, CAPITAL PROPRE) CAPITALE SOCIALE O CAPITALE DELLA FONDAZIONE
2800 Aandelenkapitaal, rechten of stichtingskapitaal Grund-, Gesellschafter- oder Stiftungskapital Capital-actions, capital social, capital de fondation Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale della fondazione
290 RESERVES EN JAARLIJKSE WINST OF VERLIES RESERVEN UND JAHRESGEWINN ODER JAHRESVERLUST RÉSERVES ET BÉNÉFICE REPORTÉ OU PERTE REPORTÉE RISERVE / UTILI E PERDITE
2900 Wettelijke kapitaalreserves Gesetzliche Kapitalreserve Réserve légale issue du capital Riserva legale da capitale
2940 Herwaarderingsreserves Aufwertungsreserve Réserve d’évaluation Riserve da rivalutazioni
2950 Wettelijk ingehouden winst (Reserves) Gesetzliche Gewinnreserve Réserve légale issue du bénéfice Riserva legale da utili
2960 Vrijwillig ingehouden winst Freiwillige Gewinnreserven Réserves facultatives Riserve facoltative da utili
2970 Overgedragen winst / Overgedragen verlies Gewinnvortrag oder Verlustvortrag Bénéfice ou perte reporté Utile / perdita riportata
2979 Jaarlijkse winst of jaarlijks verlies Jahresgewinn oder Jahresverlust Bénéfice ou perte de l’exercice Utile / perdita annuale
2980 Eigen aandelen, aandelen, beleggingsrechten (negatief) Eigene Aktien, Stammanteile oder Anteilscheine (Minusposten) Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif) Azioni proprie, parti sociali, diritti di partecipazione (posta negativa)
28 Vermogen van eenmanszaken Eigenkapital (Einzel-unternehmen) Capital propre (raison individuelle) Capitale proprio (ditte individuali)
2800 Eigen vermogen Eigenkapital zu Beginn des Geschäftsjahres Capital propre au début de l’exercice Capitale proprio all’inizio dell’esercizio
2820 Kapitaalstortingen en kapitaalopnames Kapitaleinlagen und Kapitalrückzüge Apports en capital et retraits Apporti di capitale / prelevamenti di capitale
2850 Trekkingen Privat Prélèvements en espèces ou en nature Privato
2891 Jaarlijkse winst of jaarlijks verlies Jahresgewinn oder Jahresverlust Bénéfice de l’exercice / (perte de l’exercice) Utile / perdita annuale
28 Eigen vermogen van de vennootschap Eigenkapital (Personen-gesellschaft) Capital propre (sociétés de personnes) Capitale proprio (società di persone)
2800 Eigen vermogen van vennoot A aan het begin van het boekjaar Eigenkapital Gesellschafter A zu Beginn des Geschäftsjahres Capital propre associé A au début de l’exercice Capitale socio A all’inizio dell’esercizio
2810 Kapitaalstortingen en kapitaalonttrekkingen Partner A Kapitaleinlagen und Kapitalrückzüge Gesellschafter A Apports en capital et retraits de l’Associé A Apporti di capitale / prelevamenti di capitale socio A
2820 Privérekening Partner A Privat Gesellschafter A Compte privé associé A Privato socio A
2831 Jaarlijkse winst of jaarlijks verlies van vennoot A Jahresgewinn oder Jahresverlust Gesellschafter A Bénéfice ou perte de l’exercice de l’associé A Utile / perdita annuale socio A
2850 Eigen vermogen van commanditaire vennoot A aan het begin van het boekjaar Eigenkapital Kommanditär A zu Beginn des Geschäftsjahres Capital, commanditaire A en début d’exercice Capitale accomandato A all’inizio dell’esercizio
2860 Kapitaalstortingen en kapitaalopnames Commanditaire vennoot A Kapitaleinlagen und Kapitalrückzüge Kommanditär A Apports du commanditaire A au début de l’exercice Apporti di capitale / prelevamenti di capitale accomandato A
2870 Privérekening Commanditaire vennoot A Privat Kommanditär A Compte privé commanditaire A Privato accomandante A
2881 Jaarlijkse winst of verlies Limited Partner A Jahresgewinn oder Jahresverlust Kommanditär A Bénéfice ou perte de l’exercice du commanditaire A Utile / perdita annuale accomandante A

3 | Bedrijfsopbrengsten uit goederen en diensten

3 Bedrijfsopbrengsten uit goederen en diensten Betrieblicher Ertrag aus Lieferungen und Leistungen Produits nets des ventes de biens et de prestations de services Ricavi da forniture e prestazioni
3000 Verkoop van producten (Industrie) Produktionserlöse Ventes de produits fabriqués Ricavi prodotti fabbricati
3200 Verkoop van goederen (Handel) Handelserlöse Ventes de marchandises Ricavi merci di rivendita
3400 Inkomsten uit diensten Dienstleistungserlöse Ventes de prestations Ricavi prestazioni di servizi
3600 Andere inkomsten Übrige Erlöse aus Lieferungen und Leistungen Produits annexes résultant de livraisons et de prestations de services Altri ricavi e prestazioni di servizi
3700 Zelfvervaardigde activa Eigenleistungen Prestations propres Lavori interni
3710 Eigen verbruik Eigenverbrauch Propres consommations Consumo proprio
3800 Waardevermindering van inkomsten Erlösminderungen Déductions sur ventes (escomptes, rabais, ristournes, …) Diminuzione di ricavi
3805 Verliezen door oninbaarheid Verluste Forderungen (Debitoren), Veränderung Delkredere Pertes sur clients, variation du ducroire Perdite su debitori, variazione delcredere
3900 Wijzigingen in voorraden van goederen in bewerking en gereed product Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse Variation des stocks de produits semi-finis Variazione delle scorte di prodotti in corso di fabbricazione
3901 Wijzigingen in voorraden gereed product Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse Variation de stocks de produits finis Variazione delle scorte di prodotti finiti
3940 Wijzigingen in niet gefactureerde diensten Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen Variation de la valeur des prestations non facturées Variazione prestazioni di servizi non fatturate

4 | Uitgaven voor materialen, goederen en diensten

4 Uitgaven voor materialen, goederen en diensten Aufwand für Material, Handelswaren, Dienstleistungen und Energie Charges de matériel, de marchandises, de prestations de tiers et d’énergie Costi per il materiale, la merce i servizi e l’energia
4000 Kosten van grondstoffen (Productie) Materialaufwand Produktion Charges de matériel Costi materiale per la fabbricazione
4200 Kosten van materialen (Handel) Handelswarenaufwand Charges de marchandises destinées à la revente Costi delle merci di rivendita
4400 Kosten van gekochte diensten Aufwand für bezogene Dienstleistungen Charges de prestations de tiers Lavori di terzi / prestazioni di subappaltanti
4500 Energieverbruik voor productie Energieaufwand zur Leistungserstellung Charges d’énergie pour l’exploitation Consumi energia per la produzione
4900 Vermindering van de kosten Aufwandminderungen Déductions sur les charges (escomptes, rabais, ristourne, …) Diminuzione di costi

5 | Personeelskosten

5 Personeelskosten Personalaufwand Charges de personnel Costi per il personale
5000 Lonen en salarissen Lohnaufwand Charges salariales Salari
5700 Sociale voordelen Sozialversicherungs-aufwand Charges sociales Oneri sociali
5800 Andere personeelskosten Übriger Personalaufwand Autres charges de personnel Altri costi del personale
5900 Tijdelijk personeel Leistungen Dritter Prestations de tiers / temporaires Prestazioni di terzi

6 | Andere bedrijfskosten, afschrijvingen en financieel resultaat

6 Andere bedrijfskosten, afschrijvingen en financieel resultaat Übriger betrieblicher Aufwand, Abschreibungen und Wert-berichtigungen sowie Finanzergebnis Autres charges d’exploitation, amortissements et corrections de valeur, résultat financier Altri costi d’esercizio, ammortamenti, rettifiche di valore e risultati finanziari
6000 Huur Raumaufwand Charges de locaux Costi dei locali
6100 Onderhouds- en herstellingskosten Unterhalt, Reparaturen, Ersatz mobile Sachanlagen Entretien, réparations, remplacements (ERR) Manutenzioni, riparazioni e sostituzione immobilizzazioni mobiliari
6105 Leasingkosten materiële vaste activa Leasingaufwand mobile Sachanlagen Charges de leasing Costi leasing immobilizzazioni mobiliari
6200 Voertuigkosten Fahrzeug- und Transportaufwand Charges de véhicules et de transport Costi auto e di trasporto
6260 Auto leasing en huur Fahrzeugleasing und -mieten Leasing et location de voitures Leasing e noleggio auto
6300 Verzekeringspremies Sachversicherungen, Abgaben, Gebühren, Bewilligungen Assurances-choses, droits, taxes, autorisations Assicurazioni cose, contributi, tasse e autorizzazioni
6400 Energie- & verwijderingskosten Energie- und Entsorgungsaufwand Charges d’énergie et évacuation des déchets Costi energia e smaltimento
6500 Administratieve kosten Verwaltungsaufwand Charges d’administration et Costi amministrativi
6570 IT-kosten, inclusief leasing Informatikaufwand inkl. Leasing Charges d’informatique y compris leasing Costi informatici incluso leasing
6600 Promotie en reclame Werbeaufwand Charges de publicité Costi pubblicitari
6700 Andere bedrijfskosten Sonstiger betrieblicher Aufwand Autres charges d’exploitation Altri costi d’esercizio
6800 Afschrijvingen Abschreibungen und Wertberichtigungen auf Positionen des Anlagevermögens Amortissements et corrections de la valeur des immobilisations Ammortamenti e rettifiche di valore dell’attivo fisso
6900 Financiële kosten (rentelasten, effecten- en deelnemingskosten) Finanzaufwand Charges financières Costi finanziari
6950 Financiële opbrengsten (renteopbrengsten, opbrengsten uit effecten, opbrengsten uit deelnemingen) Finanzertrag Produits financiers Ricavi finanziari

7 | Winst en verlies uit niet-kernactiviteiten

7 Winst en verlies uit niet-kernactiviteiten Betrieblicher Nebenerfolg Résultat des activités annexes d’exploitation Risultato accessorio d’esercizio
7000 Inkomsten uit niet-kernactiviteiten Ertrag Nebenbetrieb Produits accessoires Ricavi attività accessoria
7010 Kosten van niet-kernactiviteiten Aufwand Nebenbetrieb Charges accessoires Costi attività accessoria
7500 Corporate vastgoedopbrengsten Ertrag betriebliche Liegenschaft Produits des immeubles d’exploitation Ricavi immobili aziendali
7510 Corporate vastgoedkosten Aufwand betriebliche Liegenschaft Charges des immeubles d’exploitation Costi immobili aziendali

8 | Niet-operationele, buitengewone, eenmalige of voorgaande uitgaven en inkomsten

8 Niet-operationele, uitzonderlijke, eenmalige of vroegere uitgaven en inkomsten Betriebsfremder, ausser-ordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Aufwand und Ertrag Résultats exceptionnels et hors exploitation Risultato estraneo, straordinario, unico o relativo ad altri periodi contabili
8000 Niet-operationele kosten Betriebsfremder Aufwand Charges hors exploitation Costi estranei
8100 Niet-operationele opbrengsten Betriebsfremder Ertrag Produits hors exploitation Ricavi estranei
8500 Buitengewone, unieke kosten of kosten die betrekking hebben op andere verslagperioden Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Aufwand Charges exceptionnelles, uniques ou hors période Costi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili
8510 Buitengewone, unieke opbrengsten of opbrengsten die betrekking hebben op andere boekjaren Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Ertrag Produits exceptionnels, uniques ou hors période Ricavi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili
8900 Directe belastingen Direkte Steuern Impôts directs Imposte dirette

9 | Financiële verklaringen

Financiële overzichten Abschluss Clôture Chiusura
9200 Winst- en verliesrekening Jahresgewinn oder Jahresverlust Bénéfice de l’exercice / (perte de l’exercice) Utile o perdita annuale

Contact opnemen met een accountant in Zwitserland

Share by: